《采石》宋 · 文天祥

在线阅读《采石》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文天祥

不上峨眉二十岁,重来为堕山河泪。

今人不见虞允文,古人曾有樊若水。

长江阔处平如驿,况此介然衣带窄。

欲从谪仙捉月去,安得然犀照神物。

七言律诗人生感慨古迹咏史咏史怀古

注释

采石:采石矶,位于今安徽马鞍山,长江重要渡口,传说李白在此捉月溺水

峨眉:峨眉山,代指四川,文天祥曾任四川制置使

虞允文:南宋名将,曾在采石矶大败金军

樊若水:南唐进士,曾献渡江策助宋灭南唐

介然:坚固、狭窄貌

衣带窄:形容长江狭窄如衣带

谪仙:指李白,号谪仙人

然犀照神物:用温峤燃犀角照水怪典故,见《晋书·温峤传》

译文

二十年来未曾再登峨眉,今日重来只为山河破碎而落泪。 当今已无虞允文这样的良将,古时却有樊若水这般的人物。 长江宽阔处平坦如驿站,何况此处狭窄如同衣带。 想要追随谪仙李白捉月而去,又如何能燃犀角照见水底神物。

赏析

此诗是文天祥经过采石矶时触景生情之作。诗人借古讽今,通过对比虞允文的抗金功绩与樊若水的叛国行为,表达对时局的忧愤。后四句以长江险要暗喻国家危局,借用李白捉月传说和温峤燃犀典故,抒发了救国无门的悲怆与对真相的渴望。全诗用典精当,意境苍凉,展现了文天祥深沉的爱国情怀和历史洞察力。

创作背景

此诗作于南宋德祐二年(1276年),文天祥作为南宋使臣被元军扣押后逃脱,辗转至福建组织抗元。途经采石矶时,联想到此地历史上虞允文大败金军的辉煌和当前国家危亡的现状,感慨万千而作。采石矶作为军事要地,承载着丰富的历史记忆,触发了诗人对国运的深刻思考。