注释
霜花腴:词牌名,为吴文英自度曲
素秋:友人字号,具体身份不详
巴山:泛指四川一带的山,化用李商隐'巴山夜雨'典故
吴绵:吴地所产的丝绵,指棉被
带围渐宽:指人消瘦,衣带变宽
药里商量:指与药炉为伴,商讨病情
对床眠:化用白居易'能来同宿否,听雨对床眠'诗意
社鹃:杜鹃鸟,啼声悲切,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化
译文
经历了几番夜雨,隔着纷乱的云层,凭谁去问候巴山那边的你。轻浅的梦境被春光惊醒,余寒侵袭着病体,独自拥着吴地的丝绵被。衣带渐渐宽松,可叹赋诗抒情还要耗费诗笺。辜负了心中的期待,只能与药炉商讨病情,在小窗前点着蜡烛对床而眠。
江水带着潮汐回流的地方,为何连一个相思的字都不寄到我愁苦的心边。当年歌扇飘香、珠灯下扶醉的欢乐情景,怎忍心回忆。不要倚着画栏,面对黄昏的天空和这样的山川。思念故乡,分别后已无家可归,更忧愁的是社日杜鹃的啼鸣。
赏析
此词为吴文英怀人寄友之作,艺术上充分体现了梦窗词'密丽深曲'的特色。上片以'夜雨''乱云'起兴,化用李商隐'巴山夜雨'典故,营造出迷离怅惘的意境。'轻梦惊春'四字精妙,既写春惊残梦,又暗喻时光流逝。'带围渐宽'可见相思之苦,'药里商量'则显病中孤寂。下片'江水带潮'暗喻相思如潮,'歌扇珠灯'的往事与眼前'晚空山川'形成强烈对比。结尾'无家'之叹与社鹃悲鸣,将个人愁思推向家国情怀的高度,情感层层递进,深婉动人。
创作背景
此词创作于南宋晚期,具体年份不详。吴文英作为江湖词人,长期游幕于江浙一带,与友人素秋分别后久无音讯。当时南宋国势日衰,词人漂泊无依,既有对友人的思念,也暗含家国之忧。'念乡关、别后无家'一句,可能暗示故园沦陷或家族离散,反映了战乱时代文人的普遍遭遇。