《七月二日大雨歌》宋 · 文天祥

在线阅读《七月二日大雨歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文天祥

燕山五六月,气候苦不常。

积阴绵五旬,畏景淡无光。

天漏比西极,地湿等南方。

今何苦常雨,昔何苦常旸。

七月二日夜,天工为谁忙。

浮云黑如墨,飘风怒如狂。

滂沱至夜半,天地为低昂。

势如蛟龙出,平陆俄怀襄。

初疑倒巫峡,又似翻潇湘。

千门各已闭,仰视天茫茫。

但闻屋侧声,人力无支当。

嗟哉此圜土,占胜非高冈。

赭衣无容足,南房并北房。

北房水二尺,聚立唯东箱。

桎梏犹自可,凛然覆穹墙。

嘈嘈复杂杂,烝汗流成浆。

张目以待旦,沈沈漏何长。

南冠者为谁,独居沮洳场。

此夕水弥满,浮动八尺床。

壁老如欲压,守者殊皇皇。

我方鼾鼻睡,逍遥游帝乡。

百年一大梦,所历皆黄粱。

死生已勘破,身世如遗忘。

雄鸡叫东白,渐闻语声扬。

论言苦飘扬,形势犹仓黄。

起来立泥涂,一笑褰衣裳。

遗书宛在架,吾道终未亡。

七言古诗人生感慨写景囚犯夜色

注释

燕山:指元大都(今北京)燕山山脉,文天祥被囚禁之地

积阴绵五旬:连续阴雨达五十天

畏景:指烈日。景,日光

天漏:形容雨量极大,如天破漏

西极:西方极远之地,传说多雨

平陆俄怀襄:平地突然变成汪洋。怀襄,指洪水包围山陵

圜土:监狱的代称

赭衣:古代囚犯所穿的赤褐色衣服

桎梏:脚镣手铐,指刑具

南冠:囚犯的代称,语出《左传》

沮洳场:低湿之地

黄粱:用唐传奇《枕中记》黄粱一梦典故

褰衣裳:提起衣裳

译文

燕山地区五六月间,气候实在变化无常。连续阴雨五十天,烈日也失去光芒。天如破漏堪比西极多雨之地,潮湿程度如同南方。如今为何苦于久雨,往日又为何苦于久旱。七月二日夜晚,天公在为谁奔忙。乌云黑如浓墨,暴风怒吼疯狂。暴雨倾盆直到半夜,天地为之起伏动荡。水势如蛟龙出世,平地瞬间变成汪洋。初看疑似巫峡倒悬,又似潇湘江水翻腾。千家万户紧闭门窗,仰望天空一片茫茫。只听得屋外风雨声,人力难以抵挡。可叹这监狱之地,选址不在高岗。囚犯无处容身,南房北房都一样。北房积水二尺深,众人只能挤在东厢。镣铐尚且可以忍受,可怕的是监狱高墙将倾。嘈杂声纷乱复杂,闷热中汗水如浆流淌。睁眼等待天明,漫漫长夜何其漫长。戴南冠者是何人?独处在这低湿之场。今夜洪水弥漫,八尺床铺随波荡漾。老墙似要倒塌,看守们也惊慌惶惶。我却酣然入睡,逍遥神游帝乡。人生百年犹如大梦,所经历都是黄粱一梦。生死已经看破,身世也都遗忘。雄鸡报晓东方发白,渐渐听到人声喧扬。议论声在风雨中飘荡,形势仍然紧张仓皇。起身站立泥泞之中,一笑提起衣裳。遗著依然在书架上,我的道义终未消亡。

赏析

这首诗是文天祥狱中诗的代表作,以一场特大暴雨为背景,展现了他崇高的民族气节和生死观。艺术上采用对比手法:外界狂风暴雨与内心平静坦然形成鲜明对照。诗歌前半部分极力渲染暴雨的狂暴恐怖,运用'蛟龙出''倒巫峡''翻潇湘'等夸张比喻,营造出惊心动魄的意境。后半部分笔锋一转,描写自己在洪水中'鼾鼻睡'的淡定,通过'百年一大梦''死生已勘破'等哲理思考,升华到人生境界的感悟。结尾'一笑褰衣裳''吾道终未亡'更是画龙点睛,展现了一位民族英雄笑对生死、坚守道义的伟大品格。全诗气势磅礴,情感真挚,将自然景观的描写与人生哲理的阐发完美结合。

创作背景

此诗作于元至元十八年(1281年)七月,文天祥被囚于元大都狱中已近两年。当时北京地区遭遇罕见暴雨,监狱被淹。文天祥在极端恶劣的环境下,借暴雨抒怀,表达了对生死的超脱和对道义的坚守。这首诗与他著名的《正气歌》创作于同一时期,是研究文天祥晚期思想的重要文献。此时南宋已灭亡,文天祥拒绝元朝诱降,坚贞不屈,等待最后的殉国时刻。