《愧故人》宋 · 文天祥

在线阅读《愧故人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文天祥

九门一夜涨风尘,何事痴儿竟误身。

子产片言图救郑,仲连本志为排秦。

但知慷慨称男子,不料蹉跎愧故人。

玉勒雕鞍南上去,天高月冷泣孤臣。

七言律诗人生感慨夜色忠臣悲壮

注释

九门:指京城,古代都城多设九门,代指朝廷

风尘:战乱动荡的局势

痴儿:作者自指,含有自嘲意味

子产:春秋时期郑国政治家,以善外交辞令著称

仲连:鲁仲连,战国时齐国人,以义不帝秦闻名

玉勒雕鞍:装饰华美的马具,指代南逃的官员

孤臣:失势无援之臣,作者自指

译文

京城一夜之间战云密布风尘滚滚,为何我这痴愚之人竟误了自身。 想要像子产那样片言挽救郑国,本怀着鲁仲连抗秦的壮志雄心。 只知慷慨激昂堪称男子汉大丈夫,不料世事蹉跎有愧于故人厚恩。 看着达官贵人乘着华车向南逃去,在这月冷天高的夜里孤臣泪满襟。

赏析

这首诗是文天祥后期的代表作,充分展现了他忠贞不渝的爱国情怀和深沉悲凉的心境。艺术上采用对比手法,将古代义士与自己处境对照,突出理想与现实的巨大落差。语言凝练沉重,意象鲜明,'九门风尘'、'天高月冷'等意象营造出悲壮苍凉的意境。尾联'泣孤臣'三字可谓字字血泪,将一位爱国志士在国破家亡时的悲愤与无奈表现得淋漓尽致。

创作背景

此诗作于南宋末年,具体时间应在1276年临安沦陷后。当时元军攻破临安,南宋朝廷濒临灭亡,文天祥作为主战派代表,亲眼目睹朝廷官员纷纷南逃,自己却无力回天。诗中表达的'愧故人'既是对自己未能挽救危局的深深自责,也包含着对妥协投降派的强烈谴责。