《旅怀 其一》宋 · 文天祥

在线阅读《旅怀 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文天祥

北去通州号畏途,固应孝子为回车。

海陵若也容羁客,剩买菰蒲且寄居。

七言绝句人生感慨含蓄官员抒情

注释

通州:今江苏南通,南宋时为长江入海口重要城镇

畏途:艰险可怕的道路

回车:掉转车头,指改变行程

海陵:今江苏泰州,南宋时属泰州管辖

羁客:寄居作客的人,指漂泊在外的游子

菰蒲:菰和蒲,两种水生植物,代指简朴的隐居生活

译文

向北前往通州的路途艰险可怕,本应像孝子那样掉转车头回避。如果海陵这个地方能够容纳我这个漂泊的游子,我宁愿多买些菰蒲在此简朴地寄居。

赏析

这首诗以简练的语言表达了作者在漂泊旅途中的复杂心境。前两句用'畏途''回车'的意象,暗喻仕途的艰险和内心的犹豫;后两句通过'菰蒲''寄居'的描写,展现了对安定生活的向往。全诗运用对比手法,将艰险的仕途与简朴的隐居形成鲜明对照,体现了南宋末年文人在乱世中寻求精神归宿的普遍心态。语言质朴而意境深远,在平淡中见真情。

创作背景

此诗作于南宋末年,时值元军南侵,文天祥作为主战派官员四处奔波。诗中反映了他在此期间辗转各地的真实经历和内心矛盾,既有对国事的忧虑,也有对个人归宿的思考。'旅怀'系列诗作多创作于这一时期,记录了他作为抗元领袖的心路历程。