注释
枭獍:传说中食母的恶鸟和食父的恶兽,比喻忘恩负义、凶残恶毒之人
劝酬:互相劝酒应酬,此处指与敌人周旋
衣冠涂炭:指士大夫遭受屈辱,如陷泥涂炭火之中
击贼笏:典出《旧唐书·段秀实传》,段秀实用笏板击打叛臣朱泚额头
凶渠:元凶,指敌军首领
译文
怎能与那些凶残如枭獍的敌人共饮应酬,
看着士大夫们遭受屈辱真是无比羞愧。
如果袖中藏有段秀实那样的击贼笏板,
定要让那元凶首恶满面流血命丧当场。
赏析
这首诗充分展现了文天祥坚贞不屈的民族气节。前两句以'枭獍'喻敌,'衣冠涂炭'写实,表达了对侵略者的极度憎恶和对同胞受辱的深切悲愤。后两句化用段秀实击贼的典故,展现了作者誓死不屈、欲与敌人决一死战的英雄气概。全诗语言犀利,情感激昂,用典贴切,充分体现了文天祥'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高品格。
创作背景
此诗作于南宋祥兴元年(1278年),文天祥被元军俘虏后押解北上期间。当时元军将领试图劝降文天祥,设宴款待,文天祥严词拒绝并作此诗明志。诗中表达了作者在国破家亡之际,宁死不屈的坚定立场和抗击外敌的强烈愿望。