注释
泊舟:停船靠岸
沧江:泛称江水,因江水呈青苍色,故称沧江
身轻一鸟过:形容身体轻盈如飞鸟掠过,语出杜甫《送蔡希鲁都尉还陇右》诗'身轻一鸟过,枪急万人呼'
父老:对老年人的尊称,指当地百姓
击樽破:敲击酒樽以至破碎,形容慷慨激昂的情状
译文
将小舟停泊在青苍的江岸,
身体轻盈如飞鸟一掠而过。
请允许我为父老乡亲高歌,
歌声激昂竟将酒樽击破。
赏析
这首诗是文天祥《集杜诗》中的第八十一首,全诗化用杜甫诗句,展现诗人虽处困境却豪情不减的壮烈情怀。前两句写泊舟江岸的轻快场景,'身轻一鸟过'既写实又象征,暗喻诗人虽被俘但精神自由。后两句转折激烈,'请为父老歌'表现诗人与民众的深厚情感,'歌长击樽破'用夸张手法展现慷慨悲歌的壮烈气氛。全诗语言简练,意境深远,在短短二十字中蕴含了深厚的爱国情怀和不屈精神。
创作背景
此诗作于文天祥被元军俘虏后押解北上途中。祥兴二年(1279年),文天祥在广东海丰五坡岭被俘,次年被押往大都。途经吉州(今江西吉安)时,当地父老前来探望,诗人感慨万千,遂作此诗。诗题'吉州第八十一'表明这是《集杜诗》中的第八十一首,该组诗共二百首,均为文天祥被囚期间集杜甫诗句而成,抒发亡国之痛和忠君爱国之情。