注释
痴女:指作者年幼无知的女儿
饥咬我:因饥饿而咬我,形容极度饥饿的状态
郁没:忧郁沉痛而死去
悲魂:悲伤的灵魂
收骨肉:收葬亲人的尸骨
苍烟根:苍茫的烟云深处,指荒郊野外
译文
年幼的女儿因饥饿难耐而咬我,这忧郁沉痛的记忆让我悲伤欲绝。
无法为亲人收葬尸骨,只能在苍茫的荒野中痛哭流涕。
赏析
这首诗以极其沉痛笔触描写了战乱中骨肉分离的悲惨场景。前两句'痴女饥咬我,郁没一悲魂'通过具体细节展现饥荒的残酷,女儿因饥饿而咬父亲的细节令人震撼。后两句'不得收骨肉,痛哭苍烟根'进一步深化悲剧色彩,连为亲人收尸都成为奢望。全诗语言质朴却情感浓烈,运用白描手法真实再现了国破家亡的惨状,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此诗作于南宋末年,文天祥抗元失败被俘后。当时元军南下,战乱频仍,民生凋敝。文天祥在狱中回忆家人遭遇,写下组诗《集杜诗》二百首,此为第一百五十首。诗中反映了他对家人命运的牵挂和无法保护亲人的痛苦,体现了忠臣义士在国难时的家庭悲剧。