《扬州慢 癸酉十月,霜风凄紧,缯纩无温,忆枯萍狱中情况,悲痛欲绝。用白石自度腔写寄冰若逸农》近现代 · 詹安泰

在线阅读《扬州慢 癸酉十月,霜风凄紧,缯纩无温,忆枯萍狱中情况,悲痛欲绝。用白石自度腔写寄冰若逸农》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 詹安泰

髡柳歌台,毒腥挝鼻,倚天剑气凝霜。

望边城一角,影旧日斜阳。

自湖上、清欢老去,病里欺酒,羸马逢场。

甚多情、依恋年年,消受悽惶。

俊才漫许,有飞花、飞絮颠狂。

况海国嘘龙,孤亭唳鹤,大野荒荒。

说与故山猿鸟,㓻风紧、片月微茫。

剩沧桑、危涕愁听,空外吟商。

人生感慨凄美叙事夜色婉约派

注释

髡柳:被砍去枝叶的光秃柳树,象征荒凉

毒腥挝鼻:血腥气味扑鼻而来,挝意为击打

倚天剑气凝霜:喻指战争氛围如霜般寒冷

羸马逢场:瘦弱的马匹逢场作戏,喻勉强应付

悽惶:凄凉惶恐

俊才漫许:空有才华却无处施展

海国嘘龙:海上之国龙在吐息,喻国际局势动荡

孤亭唳鹤:孤亭中鹤鸣,喻孤独悲鸣

㓻风:罡风,高空强劲的风

吟商:商调音乐,古代五音之一,属秋声悲凉

译文

光秃的柳树立在歌台旁,血腥气味扑鼻而来,冲天的剑气凝结成霜。遥望边城一角,映照着旧日的斜阳。自西湖欢聚之后,欢乐渐逝,病中强饮醉酒,如瘦马般逢场作戏。为何如此多情,年年依恋,却要承受这般凄凉惶恐。 空自许有俊逸才华,却如飞花飞絮般颠狂飘零。更何况国际局势如龙吐息动荡不安,孤亭鹤唳,原野一片荒凉。想告诉故乡的猿鸟,罡风紧急,残月微茫。只剩下沧桑变迁,含着危亡的泪水愁听,空中传来悲凉的商调之音。

赏析

此词是沈祖棻代表作之一,以姜夔《扬州慢》自度腔写抗战时期忧国忧民之思。上片以'髡柳''毒腥''剑气凝霜'等意象营造肃杀氛围,暗喻时局危殆;'羸马逢场'自况文人乱世中的无奈。下片'俊才漫许'道出才士不遇之悲,'海国嘘龙''孤亭唳鹤'象征国际动荡与个人孤寂,末句'空外吟商'以悲凉商声作结,余韵悠长。全词融家国之痛、身世之悲于一体,继承常州词派比兴传统而具现代意识,堪称'词史'之作。

创作背景

作于1933年(癸酉)十月,时值九一八事变后东北沦陷,日本侵略加剧。作者注明了创作背景:'霜风凄紧,缯纩无温'形容时局严酷,'忆枯萍狱中情况'指怀念狱中友人(枯萍应为笔名或代号),'悲痛欲绝'表达对国难友危的深切哀痛。词题中'冰若逸农'可能是友人的字号。此词反映了抗战前期知识分子对民族危机的忧患意识。