注释
次韵:按照原诗的韵脚和作
洁堂:作者友人,具体生平不详
五日:指端午节(五月初五)
天中节:端午节的别称
吾侪:我辈,我们
菖歜:菖蒲和歜草,端午习俗用品
綵丝:五色丝线,端午辟邪之物
叠雪:指精美的丝织品,喻唐朝赏赐
薰风:和暖的南风,指太平盛世
舜弦:舜帝弹奏五弦琴歌《南风》,喻治世之音
饤:堆积、陈列
越果:南方的水果
译文
故国的端午节又至,我们却已到了暮年时光。
愁苦的心绪如菖蒲般苦涩,悲伤的情思被五彩丝线牵动。
往昔唐朝的丰厚赏赐已成空谈,舜帝的《南风》之歌再也听不见。
在这偏僻山野摆放着南方水果,醉中采摘时依然感到凄怆悲凉。
赏析
这首诗是南宋遗民马廷鸾在宋亡后的感怀之作。诗人通过端午节的今昔对比,抒发了深沉的亡国之痛和身世之悲。前两联直抒胸臆,'日暮年'既指年龄老迈,更暗喻王朝末日;'菖歜苦'、'綵丝牵'将节日习俗与个人情感巧妙结合。后两联用典精当,'虚唐赐'、'绝舜弦'暗喻故国文明礼仪的消亡,尾联'醉摘凄然'以平淡语写深悲,余韵悠长。全诗感情沉郁,对仗工整,用典自然,展现了遗民诗人特有的苍凉心境。
创作背景
此诗作于南宋灭亡后,马廷鸾作为前朝重臣隐居不仕。端午节作为传统节日,勾起了诗人对故国的深切怀念。马廷鸾(1222-1289)字翔仲,号碧梧,南宋末年曾任右丞相,宋亡后闭门著述。这首诗是与友人洁堂的唱和之作,通过节日感怀表达遗民之思,收录于其《碧梧玩芳集》中。