注释
十八公:松字拆写为'十''八''公',故以'十八公'代指松树
雨膏露沐:雨水如膏脂,露水如沐浴,形容自然滋养
龙吟:松涛声如龙吟,形容松树的高洁姿态
蠹化:被虫蛀蚀而变质,喻指衰败
蚍蜉撼树:蚂蚁想摇动大树,喻不自量力,出自韩愈《调张籍》
蟊贼:原指吃禾苗的害虫,此处喻祸国殃民的好臣
蟠空:盘踞空中,指奸佞当道
御香:皇帝御用的香气,指代皇家气象
孤臣:失势无援之臣,作者自指
译文
千年的古松巍然挺立如十八公,历经雨露滋润储存着清风。
如龙吟般高啸的是那挺拔的松树,遭虫蛀而低垂的是那秃顶的老翁。
谁说小小的蚍蜉能够撼动大树,却难忍受奸佞小人想要盘踞空中。
御香的香气洒在荒芜的荆棘丛中,让我这孤臣在德寿宫前痛断肝肠。
赏析
本诗借德寿宫古松寄寓深沉的亡国之痛。前两联以松树的'龙吟高啸'与'蠹化低摧'形成鲜明对比,既写松树的风骨,又暗喻国家的衰败。第三联化用'蚍蜉撼树'典故,表达对奸臣误国的愤慨。尾联'肠断孤臣'直抒胸臆,将个人命运与国家存亡紧密结合。全诗意象苍劲,感情沉痛,运用比兴手法,通过松树的荣枯折射南宋覆灭的历史悲剧,体现了遗民诗人深沉的爱国情怀。
创作背景
此诗作于南宋灭亡后,德寿宫是宋高宗赵构退位后居住的宫殿,象征南宋王朝。谢翱作为南宋遗民,目睹故宫荒芜,借古松抒写亡国之痛。诗人曾参加文天祥抗元部队,宋亡后坚守气节,此诗是其追念故国、悲愤交加的真实写照。