《蝶恋花 和斐云四首 其一》近现代 · 胡士瑩

在线阅读《蝶恋花 和斐云四首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 胡士瑩

细数年时哀与乐。

燕语春寒,人在深深幕。

留取春衫云样薄,不辞辛苦为君著。

弄粉调朱浑弃却。

梦里依稀,相见还疑错。

隔岸杜鹃声不恶,可堪行路伤飘泊。

人生感慨凄美含蓄夜色婉约

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵

和斐云:和指唱和,斐云应为作者友人字号

年时:往昔,当年

深深幕:深闺帷幕,指女子居处

春衫云样薄:形容衣衫轻薄如云

弄粉调朱:指女子梳妆打扮

浑弃却:完全抛弃

杜鹃:鸟名,啼声凄苦,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化

可堪:哪堪,怎能忍受

译文

细细数算往昔的哀愁与欢乐。春寒中燕子呢喃,人儿独处深闺帷幕。留下轻薄如云的春衫,不辞辛苦为你穿着。 梳妆打扮全然抛弃。梦中依稀相见,还怀疑是否认错。对岸杜鹃啼声不算难听,怎堪行路之人感伤漂泊。

赏析

此词以婉约深沉的笔触,抒写女子对往昔情感的追忆与现实的漂泊之感。上片通过'燕语春寒''深深幕'的意象,营造出孤寂清冷的氛围,'不辞辛苦为君著'一句深情婉转,展现痴情女子形象。下片'弄粉调朱浑弃却'暗示容颜憔悴、无心梳妆,'梦里依稀'二句写出相思成痴、疑真疑幻的心理状态。结尾以杜鹃啼声烘托漂泊之痛,情感层层递进,哀婉动人。全词语言清丽,意境深远,体现了现代词人继承传统婉约词风的艺术成就。

创作背景

此词为沈祖棻《和斐云四首》中的第一首。沈祖棻(1909-1977)是现代著名女词人、学者,号紫曼,师从汪东、吴梅等词学大家。这首词创作于20世纪30-40年代,正值战乱时期,作者辗转流离,词中既抒写个人情感,也暗含时代飘零之感。'和斐云'表明是与友人唱和之作,斐云具体所指待考,可能是词友或文友。