《相和歌辞 大子夜歌二首》唐 · 陆龟蒙

在线阅读《相和歌辞 大子夜歌二首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


陆龟蒙

歌谣数百种,子夜最可怜。

慷慨吐清音,明转出天然。

丝竹发歌响,假器扬清音。

不知歌谣妙,声势出口心。

乐府吴越咏物抒怀夜色婉约

注释

相和歌辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代,以丝竹相和而歌

大子夜歌:南朝乐府《子夜歌》的变体,属于吴声歌曲

可怜:可爱,值得喜爱

慷慨:情绪激昂,充满激情

明转:明亮婉转,指歌声清亮圆润

天然:自然天成,不加雕饰

丝竹:弦乐器和管乐器的总称

假器:借助乐器

声势:声音和气势

译文

民间歌谣有数百种之多,其中《子夜歌》最为可爱动人。 它激昂地吐露清越之音,明亮婉转出于自然天成。 丝竹乐器发出歌声的响动,借助乐器扬起清越的音韵。 若不知晓歌谣的精妙所在,其声其势皆发自口与心。

赏析

这两首诗是南朝乐府中对《子夜歌》的艺术评论诗,具有独特的文学价值。第一首从宏观角度评价《子夜歌》在众多歌谣中的突出地位,用'最可怜'突出其艺术感染力,'慷慨''明转'精准概括了其音乐特色。第二首深入探讨歌谣艺术的本质,指出真正的妙处不在于乐器伴奏,而在于'声势出口心'的情感真挚。全诗语言简练,见解深刻,体现了古人对民歌艺术规律的深刻认识,在乐府诗中独具理论色彩。

创作背景

《大子夜歌》是南朝乐府《子夜歌》的变体,属于吴声歌曲。原作《子夜歌》相传为晋代女子子夜所作,后演变为流行于江南的民间情歌。这两首评诗可能出自当时文人之手,反映了南朝文人对民间歌谣的重视和理论总结。作品收录于《乐府诗集》,是研究古代音乐文学和民歌理论的重要文献。