《寿楼春》近现代 · 吴梅

在线阅读《寿楼春》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴梅

吹琼箫商声,记丁帘絮语,曾赋红情。

可念朱楼阑夜,坐花调笙。

思俊侣,多飘零,料近年桑乾潮平。

纵画里题香,愁边款酒,无奈对新亭。

芳郊外,凉风生,想西陵杜曲,还有流莺。

又怕红绡留字,紫云知名。

先话别,重寻盟,任客中明朝阴晴。

便韦曲相逢,霜天雁鸣,秋满城。

人生感慨凄美叙事古迹含蓄

注释

寿楼春:词牌名,史达祖自度曲,多用于悼亡题材

琼箫:玉箫,精美的箫

商声:五音之一,属秋声,凄清悲凉

丁帘:丁字帘,南京利涉桥畔旧时歌妓聚居处

红情:艳情,指男女恋情

朱楼:华丽的红色楼阁,多指歌妓居所

坐花调笙:坐在花丛中吹奏笙乐

俊侣:才华出众的朋友

桑乾:桑干河,源出山西,流经河北,代指北方

新亭:典故,东晋时过江士大夫在新亭宴饮,感叹山河变异

西陵:杭州西泠桥,古代歌妓聚居地

杜曲:长安城南名胜,唐代贵族居住地

红绡:红色丝巾,唐代传奇中红绡妓故事

紫云:唐代名妓李紫云,代指歌妓

韦曲:长安城南韦氏家族聚居地,唐代名胜

译文

吹奏玉箫发出凄清的商声,还记得丁字帘下的细语缠绵,曾经吟咏艳情诗篇。可曾怀念朱楼深夜,坐在花丛中调弄笙乐。思念才华出众的友人,大多漂泊零落,料想近年桑干河潮水平静。纵然在画中题写香词,在愁绪中饮酒排遣,无奈面对新亭对泣的感慨。芳草萋萋的郊外,凉风渐渐生起,想起西陵杜曲那些名胜,应该还有黄莺啼鸣。又怕红绡留下字迹,紫云声名远扬。先话别离,再寻旧盟,任凭客居他乡明日阴晴。即便在韦曲相逢,也是霜天雁鸣,秋意弥漫全城。

赏析

此词为史达祖自度曲《寿楼春》代表作,通过凄清箫声引出对往昔繁华的追忆,展现深秋时节的羁旅愁思。全词以商声起调,奠定悲凉基调,运用丁帘、朱楼、西陵、杜曲等意象,勾勒出一幅江南歌舞繁华图景。下片通过红绡留字、紫云知名等典故,表达对逝去美好时光的眷恋。结尾'霜天雁鸣,秋满城'以景结情,将个人感伤融入天地秋色,意境苍茫悠远。词人善用对比手法,昔日的'坐花调笙'与如今的'无奈对新亭'形成强烈反差,强化了时过境迁的沧桑感。

创作背景

此词创作于南宋宁宗时期,史达祖作为韩侂胄幕僚,常往来于杭州、南京等地。当时南宋国力日衰,北方领土沦陷,词人游历江南名胜时,触景生情,既怀念昔日繁华,又感慨国家命运和个人漂泊。词中'新亭'典故暗含对北方故土的思念,'桑乾潮平'暗示收复无望的无奈,反映了南宋文人普遍的家国之痛和羁旅之愁。