注释
河擘双流:指河流分叉形成两股水流,中间夹着岛屿
蒲根:蒲草的根茎,生长在水边
临关道:靠近关隘的道路
沙色:沙洲的颜色
傍苑风:靠近皇家园林的风
树卑知岳大:从树木的低矮可以看出山岳的高大
车乱:车马往来的嘈杂声
霜白蒹葭:霜色染白的芦苇
月在东:月亮升起在东方
译文
河流分作两股环绕着中央的岛屿,岛上的亭子正对着南方的天空。
蒲草的根茎依旧浸泡在临关的道路旁,沙洲的颜色随着苑囿的清风远远飘飞。
晴天时看见低矮的树木更觉山岳高大,傍晚听到车马嘈杂方知桥梁畅通。
这无穷的美景真应该留宿欣赏,直到霜色染白芦苇,明月升起东方。
赏析
这首诗以河中亭子为观察点,通过空间转换和时间推移,展现了独特的景观层次。前两联写近景,以'河擘双流'开篇,气势磅礴,'蒲根''沙色'细节点染,动静结合。第三联通过'树卑知岳大'的对比手法,以小儿大,体现视觉的纵深;'车乱觉桥通'则以声衬静,暗示交通繁忙。尾联抒发留恋之情,'霜白蒹葭月在东'营造出清冷空灵的意境,余韵悠长。全诗对仗工整,视角多变,充分展现了唐代律诗的艺术成就。
创作背景
此诗为晚唐诗人薛能所作。薛能曾任河中节度使,诗中'河中亭子'应指蒲州(今山西永济)黄河中的亭子。蒲州地处黄河中游,是唐代重要的交通枢纽。作者通过描写亭中所见景色,既展现了当地的地理特征,也流露出对自然美景的喜爱和仕途奔波中的闲适情怀。