注释
绿丝:指春天杨柳初生的嫩绿枝条
笼晓日:在晨光中笼罩着日光,形容柳丝茂密
飞絮:杨柳的白色绒毛状种子,随风飘飞
扑晴波:飘落在晴朗的水波上
隋家:指隋朝,特指隋炀帝开凿大运河时沿岸广植杨柳的典故
不合:不应该,含有责备意味
长遣:长久地使得
行人:离家远行的人
春恨:春天引发的离愁别恨
译文
杨柳的绿丝已经织成网笼罩着晨光,转眼又化作飞絮扑向晴朗的水波。
隋朝本不该沿岸栽种这么多杨柳,使得远行的人们总是平添许多春天的愁绪。
赏析
这首诗以杨柳为意象,通过'绿丝'和'飞絮'的对比,展现时光流转和景物变迁。前两句写景细腻,'笼晓日'、'扑晴波'用词精准,动静结合。后两句借古讽今,巧妙化用隋炀帝栽柳的典故,将自然景物与历史沧桑相结合,表达了对离愁别绪的深刻感悟。全诗语言凝练,意境深远,在咏物中寄寓人生感慨,体现了白居易晚期诗歌含蓄深沉的艺术特色。
创作背景
此诗创作于唐代中期,是白居易《杨柳枝词》组诗中的一首。杨柳枝是唐代流行的曲调名,多用以咏柳抒怀。诗中'隋家'指隋炀帝开凿大运河时,令百姓在河岸广植杨柳的史实。白居易借这一历史典故,抒发对时光易逝、离愁难遣的人生感慨,反映了唐代文人以史入诗、托物言志的创作特点。