《伤靡草》唐

在线阅读《伤靡草》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


靡草似客心,年年亦先死。

无由伴花落,暂得因风起。

中原五言绝句人生感慨凄美含蓄

注释

靡草:细弱易折的草,出自《礼记·月令》'孟夏之月,靡草死',指荠、葶苈之类枝叶细小的草

客心:游子客居他乡的心情

无由:没有缘由,无法

暂得:暂时能够

因风起:凭借风力飘起

译文

细弱的靡草就像游子的心情,年年都比其他花草先枯萎凋零。 无法陪伴着百花一同飘落,只能暂时借着风力轻轻飞起。

赏析

这首诗以靡草喻游子,构思精巧,意境凄美。前两句直抒胸臆,将靡草'先死'的特性与游子漂泊无依、早生华发的境遇相比,暗含人生易老的感慨。后两句转折含蓄,'无由伴花落'写尽游子无法归乡的无奈,'暂得因风起'则暗喻身不由己、随风漂泊的命运。全诗语言简练,比喻贴切,通过靡草这一意象,将游子思乡之情、人生无常之叹表达得淋漓尽致,体现了晚唐诗歌追求意境深婉、语言精工的艺术特色。

创作背景

雍陶(约789-873后),字国钧,成都人,晚唐诗人。大和八年进士,曾任侍御史、国子毛诗博士等职。其诗多旅游之作,律诗语言精炼,工于对仗。《伤靡草》创作于诗人宦游期间,借物抒怀,表达客居他乡的飘零之感。此诗收录于《全唐诗》卷五百一十八,体现了晚唐诗人善于通过细小物象抒发人生感慨的创作倾向。