注释
荅:同"答",回复、酬答
蜀中:指四川地区
经蛮后:经历蛮族侵扰之后
茜马:红色的马,指战马
泸水:指金沙江,流经四川云南交界
凤阙:指皇宫,代指朝廷
龟城:指成都,传说张仪筑成都城时依龟形修建
空营:战后废弃的军营
译文
你骑着红色战马渡过泸水,从北方归来轻捷如飞鸟。多年来在朝廷为官效力,一日之间成都城被攻破。这片土地经历了惨烈征战,哪户人家没有生死离别。人们悲伤地返回故里,鸟儿欢喜地飞落空营。弟弟侄儿心情刚刚平复,亲朋好友内心仍存惊惧。自从经历这场战乱之后,吟诗作赋苦似猿猴哀鸣。
赏析
本诗以深沉的笔触描绘战乱后的凄凉景象,通过对比手法展现战争创伤。'几年朝凤阙,一日破龟城'形成强烈时间对比,突出战乱突发性。'人悲还旧里,鸟喜下空营'运用反衬手法,以鸟的欢喜反衬人的悲痛。尾联'吟苦似猿声'以猿声喻诗苦,形象传达诗人内心痛楚。全诗语言质朴情感真挚,是中唐反映社会动荡的代表作。
创作背景
此诗作于唐代中后期,当时西南地区少数民族(史称'南蛮')时常侵扰蜀地。诗人雍陶的友人马艾在经历战乱后寄诗给作者,雍陶以此诗作答。反映了唐代西南边疆的民族矛盾和社会动荡,具有重要的历史价值。