注释
情尽桥:原桥名,在今四川简阳沱江上
折柳:古代送别习俗,折柳相赠,因"柳"谐音"留",表达挽留之意
离恨:离别之愁苦
一条条:既指柳枝条条,又喻离恨绵绵不绝
译文
自古以来只有情感最难了断,
为何这座桥却要叫做"情尽桥"?
从今以后我将它改名为"折柳桥",
任凭那离愁别恨如柳条般条条不断。
赏析
这首诗以桥名为切入点,巧妙抒发对离情别绪的深刻感悟。前两句以反问语气质疑"情尽桥"之名,指出情感永难尽绝的真理。后两句通过改名"折柳",既融入了古代折柳送别的文化意象,又以"任他离恨一条条"的生动比喻,将抽象的离愁具象化为条条柳枝。全诗语言简练而意蕴深远,在平淡中见奇崛,体现了晚唐诗歌含蓄隽永的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人雍陶任职简州刺史时所作。据《唐诗纪事》载,雍陶送客至情尽桥,询及桥名由来,认为"情尽"二字不妥,遂提笔改桥名为"折柳",并题此诗。诗歌反映了唐代文人雅士对地名文化的重视,以及折柳送别这一传统习俗在唐代的盛行。