《春咏》唐

在线阅读《春咏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


风恼花枝不耐频,等闲飞落易愁人。

殷勤最是章台柳,一树千条管带春。

七言绝句写景含蓄咏物咏物抒怀

注释

风恼花枝:春风不断吹拂花枝,似在故意惹恼花朵

不耐频:经受不住频繁的吹拂

等闲:随意、轻易地

飞落:指花瓣飘落

章台柳:汉代长安章台街的柳树,后成为诗词中常见的意象,多与离别、思念相关

一树千条:形容柳树枝条繁茂

管带:管理、带领,此处拟人化手法

译文

春风不断吹拂着花枝,花朵已不堪其扰, 轻易飘落的花瓣最易引人愁绪。 最为殷勤的当属章台柳树, 一株树上千条柳枝仿佛在管理着整个春天。

赏析

这首诗以独特的视角咏叹春天,前两句写春花易落引发愁思,后两句笔锋一转,通过赞美柳树的'殷勤'来展现春天的生机。诗人运用拟人手法,将'风'人格化为'恼'花枝者,将柳树拟人化为春天的'管理者',构思新颖巧妙。全诗语言清新自然,在传统的伤春主题中注入积极向上的情感,体现了对生命轮回的深刻理解。

创作背景

这是一首传世的咏春诗作,具体创作年代和作者已不可考。诗中'章台柳'意象源自唐代韩翃与柳氏的爱情故事,后成为诗词中常见的文化符号。该诗可能创作于明清时期,继承了唐宋咏物诗的传统,又在立意上有所创新。