《哀蜀人为南蛮俘虏五章 过大渡河蛮使许之泣望乡国》唐

在线阅读《哀蜀人为南蛮俘虏五章 过大渡河蛮使许之泣望乡国》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


大渡河边蛮亦愁,汉人将渡尽回头。

此中剩寄思乡泪,南去应无水北流。

七言绝句俘虏凄美叙事巴蜀

注释

大渡河:位于四川西部的重要河流,古为蜀地与南诏的界河

:指南诏政权,唐代对西南少数民族政权的称呼

汉人:指被南诏俘虏的蜀地百姓

回头:回首眺望故乡

剩寄:只能寄托

南去应无水北流:暗喻此去南诏再难北归,如同河水不会倒流

译文

大渡河边连南诏蛮使也心生忧愁,被俘的汉人即将渡河都频频回头。这里只能寄托无尽的思乡泪水,向南而去恐怕再难北归就像河水不会倒流。

赏析

这首诗以简洁凝练的笔触,描绘了蜀地俘虏过大渡河时的悲壮场景。前两句通过'蛮亦愁'与'尽回头'的对比,既表现了南诏使者的复杂心理,更突出了俘虏们对故乡的深深眷恋。后两句运用'思乡泪'与'水北流'的意象对比,以河水不能倒流暗喻北归无望,将思乡之情推向极致。全诗语言质朴却意境深远,展现了战乱时代普通百姓的悲惨命运。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,当时南诏政权屡犯蜀地,掳掠大量百姓。雍陶作为蜀地诗人,亲眼目睹或听闻这些悲剧,写下《哀蜀人为南蛮俘虏五章》组诗记录这段历史。本诗是组诗的第三首,具体描写俘虏过大渡河时的情景,反映了唐代西南边境的民族矛盾和历史悲剧。