注释
煌煌:明亮闪耀的样子
东方星:指启明星,黎明时分出现在东方
奈此:奈何,对此无可奈何
众客醉:众宾客醉态百出
初喧:开始时喧闹
忿争:愤怒争吵
中静:中间稍显安静
嘲戏:嘲笑戏谑
淋漓:酒水浸湿的样子
颠倒:错乱不堪
酒贱:酒价便宜
勤置:频繁购置
译文
明亮的启明星闪耀在东方,奈何这群宾客都已醉意朦胧。
开始时喧闹还有人愤怒争吵,中间安静时又夹杂着嘲笑戏谑。
酒水淋漓沾湿了身上的衣衫,醉笔下字迹歪斜错乱不成章。
人生能够如此畅快的时光太少,既然酒价便宜就该多多购置。
赏析
本诗以白描手法生动刻画了一场酒醉后的场景,展现了韩愈豪放不羁的另一面。前两句以'煌煌东方星'的静谧与'众客醉'的喧闹形成鲜明对比,暗示宴饮持续至天明。中间四句具体描写醉客百态:'忿争'显其真性情,'嘲戏'见其幽默,'淋漓衣'状其狂放,'颠倒字'绘其醉态。末二句'人生如此少,酒贱且勤置'既是对人生苦短的感慨,更是对及时行乐的肯定。全诗语言质朴自然,情感真挚奔放,在韩愈沉郁顿挫的主流诗风外,展现了其豪放洒脱的个性。
创作背景
此诗创作于韩愈中年时期,具体年份不详。韩愈作为唐代古文运动的领袖,诗风以奇崛险怪著称,但此诗却展现了他生活中真实自然的一面。唐代士大夫阶层宴饮风气盛行,诗酒唱和是文人雅集的重要形式。此诗很可能是在某次文人聚会后,韩愈目睹众人醉态有感而作,既是对宴饮场景的实录,也透露出他对人生短暂的深刻思考。