注释
洛阳:唐代东都,政治文化中心之一
九陌:指都城的大道,汉代长安有八街九陌,此处借指洛阳街道
崔嵬:高耸的样子,形容宫阙巍峨
寸恨:微小的遗憾,指诗人内心的孤寂之感
裁:排遣、消除之意
译文
洛阳城的东风何时才能吹来,河水泛波岸柳吐绿春天已完全回归。
宫门一旦锁闭就不再开启,纵然有宽阔的街道也无人迹尘埃。
策马登上桥梁迎着朝阳升起,红白相间的楼阁宫阙正巍然耸立。
独自吟诗多次无人唱和应答,心中细微的遗憾有谁能够排解。
赏析
本诗通过对比手法展现春日洛阳的独特景象。前两句描写自然春色,东风送暖,川波柳绿,充满生机;中间四句笔锋一转,描绘宫门紧闭、九陌无人的冷清场景,虽有朝阳楼阙的壮丽景色,却反衬出都城的寂寥。最后两句直抒胸臆,表达诗人孤吟无和的寂寞心境。全诗以乐景写哀情,在春光明媚中寄托深沉的人生感慨,体现了韩愈诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐德宗贞元年间,韩愈在洛阳任职时期。当时藩镇割据,朝政不稳,东都洛阳虽具陪都地位,但实际政治影响力已大不如前。诗人通过描写春日洛阳的景象,含蓄地表达了对时局的忧虑和个人怀才不遇的感慨。