注释
雉:野鸡
朝日:早晨的太阳
群雌孤雄:众多雌鸟围绕一只雄鸟
意气横出:神态意气风发
粥粥:鸟鸣声,形容雌鸟鸣叫相随
妾与妃:指妻妾,妃原指配偶
译文
野鸡在晨光中飞翔,一群雌鸟围绕着一只雄鸟,神态意气风发。它们时而向东时而向西,时而啄食时而飞翔。边飞边啄,雌鸟们鸣叫相随。可叹我虽然是人,却还不如那些野鸡。活到七十岁,连一个妻妾都没有。
赏析
本诗以野鸡的自由欢愉反衬诗人的孤独境遇,运用对比手法突出人生感慨。前八句生动描绘雉鸡群的生活场景,'群雌孤雄'展现自然界的生机勃勃,'意气横出'刻画出雄雉的自信姿态。后四句笔锋陡转,以'嗟我虽人'引出深沉感叹,形成强烈反差。韩愈以质朴语言表达了对生命孤独的深刻体验,在简短的乐府体中蕴含了丰富的情感内涵,体现了中唐古文运动领袖对传统诗体的创新运用。
创作背景
此诗为韩愈《琴操十首》组诗中的第八首,创作于中唐时期。琴操是模仿古琴曲的乐府诗体,多抒写士人不遇之情。韩愈此时年事已高,可能借古题抒发个人的人生感慨。诗中'生身七十年'或为虚指,表达的是对岁月流逝而功业未成的焦虑,以及对家庭温暖的渴望,反映了古代文人在仕途与个人生活之间的复杂心境。