《和虞部卢四酬翰林钱七赤藤杖歌》唐 · 韩愈

在线阅读《和虞部卢四酬翰林钱七赤藤杖歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韩愈

赤藤为杖世未窥,台郎始携自滇池。

滇王扫宫避使者,跪进再拜语嗢咿。

绳桥拄过免倾堕,性命造次蒙扶持。

途经百国皆莫识,君臣聚观逐旌麾。

共传滇神出水献,赤龙拔须血淋漓。

又云羲和操火鞭,暝到西极睡所遗。

几重包裹自题署,不以珍怪誇荒夷。

归来捧赠同舍子,浮光照手欲把疑。

空堂昼眠倚牖户,飞电著壁搜蛟螭。

南宫清深禁闱密,唱和有类吹埙篪。

妍辞丽句不可继,见寄聊且慰分司。

七言古诗中原中唐新乐府使者友情酬赠

注释

虞部卢四:指虞部员外郎卢姓友人,排行第四

翰林钱七:指翰林学士钱姓友人,排行第七

赤藤杖:用红色藤条制作的手杖,产自云南

滇池:指今云南滇池地区,唐代属南诏国

嗢咿:形容少数民族语言含糊不清的样子

绳桥:古代西南地区用藤索搭建的桥梁

羲和:神话中为太阳驾车的神

西极:西方极远之地

南宫:指尚书省,唐代中央官署

埙篪:两种古代乐器,比喻朋友唱和融洽

译文

赤藤手杖世人从未见识,台郎刚从滇池带回。 滇王清扫宫殿迎接使者,跪拜进献言语含糊难懂。 拄着它走过绳桥免于坠落,危急时刻靠它扶持性命。 途经众多国家无人认识,君臣聚观追随旌旗而来。 都说这是滇神出水献宝,犹如赤龙拔须鲜血淋漓。 又说是羲和操纵的火鞭,黄昏到达西极时遗忘在此。 层层包裹自有题签署名,不因珍奇怪异夸耀蛮夷。 归来捧赠同僚好友,浮光映手欲握还疑。 空堂昼眠倚靠窗前,如闪电照壁搜寻蛟螭。 南宫清幽禁闱深邃,唱和融洽好似埙篪合奏。 妍丽辞藻难以继续,见赠诗篇姑且慰我分司之职。

赏析

本诗是韩愈酬和友人之作,以赤藤杖为线索,展现其雄奇瑰丽的艺术风格。诗人运用夸张想象,将普通藤杖神化为'滇神出水献'、'赤龙拔须'、'羲和火鞭'等神话意象,营造出光怪陆离的意境。在结构上,从实写藤杖来历,到虚写神话传说,再回归现实赠答,虚实结合,层次分明。语言上保持韩诗特有的奇崛险怪特色,却又在结尾处转为平实,体现其'以文为诗'的特点。全诗既是对友情的珍视,也暗含对边地物产和异域文化的好奇与赞叹。

创作背景

此诗作于唐德宗贞元年间,韩愈时任国子监四门博士。当时虞部员外郎卢某从云南带回赤藤杖,赠与翰林学士钱某,钱某作诗咏杖,韩愈见此诗后作此和诗。唐代云南属南诏国,与中原交流有限,滇地物产在长安颇为珍奇。韩愈通过咏物寄寓了对异域文化的想象,也反映了唐代中外文化交流的盛况。