《听颖师弹琴》唐 · 韩愈

在线阅读《听颖师弹琴》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


韩愈

昵昵儿女语,恩怨相尔汝。

划然变轩昂,勇士赴敌场。

浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。

喧啾百鸟群,忽见孤凤皇。

跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。

嗟余有两耳,未省听丝篁。

自闻颖师弹,起坐在一旁。

推手遽止之,湿衣泪滂滂。

颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠。

七言古诗中原人生感慨僧道咏物

注释

昵昵:亲密亲近的样子

尔汝:以你我相称,表示关系亲密

划然:突然,骤然

轩昂:高昂雄壮

无根蒂:没有根须,形容飘忽不定

喧啾:喧闹嘈杂的鸟鸣声

凤皇:即凤凰

跻攀:攀登,上升

分寸不可上:形容音调高到极点,难以再升高

千丈强:千丈有余,形容落差极大

未省:不懂得,不善于

丝篁:丝竹,指弦乐器和管乐器,泛指音乐

滂滂:泪水涌流的样子

冰炭置我肠:比喻内心如同时受到冰和炭的刺激,极言感情波动剧烈

译文

琴声初起如同青年男女亲密低语,恩怨情长互诉衷肠。 突然变得高昂雄壮,好像勇士奔赴杀敌战场。 又如浮云柳絮无根飘荡,在广阔天地间随风飞扬。 喧闹如百鸟齐鸣,忽然出现孤高的凤凰。 音调攀升到极点难以再上,骤然跌落千丈令人心伤。 可叹我虽有双耳,却不懂欣赏丝竹宫商。 自从听了颖师弹奏,坐立不安心潮激荡。 急忙推手请他停止,泪水已湿透我的衣裳。 颖师啊你确实技艺高超,请不要让冰炭同时煎熬我的肝肠。

赏析

本诗是唐代描写音乐的三绝唱之一,与白居易《琵琶行》、李贺《李凭箜篌引》齐名。韩愈以丰富的想象力和生动的比喻,将抽象的琴声转化为具体的视觉形象。全诗结构巧妙,先以十种意象描摹琴声变化:从缠绵的儿女私语到雄壮的勇士出征,从飘忽的浮云柳絮到喧闹的百鸟争鸣,再到孤高的凤凰显现,最后是音阶的陡升骤降。这种多角度、多层次的描写,充分展现了琴声的丰富变化和艺术感染力。诗人采用欲扬先抑的手法,先自谦不懂音乐,后写琴声带来的强烈情感冲击,通过'起坐不安''湿衣泪滂'的强烈反应,反衬出颖师琴艺的高超。结尾'无以冰炭置我肠'的恳求,更是将音乐带来的情感震撼推向极致。

创作背景

此诗作于唐元和十一年(816年),韩愈时任太子右庶子。颖师是一位来自天竺的僧人琴师,技艺高超,在长安享有盛名。韩愈听其弹琴后深为震撼,写下这首著名的音乐诗。诗中既展现了唐代中外文化交流的盛况,也体现了韩愈作为古文大家对诗歌艺术的创新追求。该诗是研究唐代音乐文化和诗歌艺术的重要文献。