注释
江汉:长江和汉水,泛指广阔水域
流沙:沙漠地带,比喻艰难险阻
凄风:寒冷的风
冲波:汹涌的波涛
狐裘:狐皮大衣,指御寒衣物
华烛:华丽的烛光
烂烂:明亮灿烂的样子
夷蛮:古代对边远少数民族的称呼,指偏远地区
夫子:对孟郊的尊称
敦:重视、推崇
缱绻:情意深厚、缠绵不舍
不谖:不忘却
译文
长江汉水虽然宽广,乘船渡过并不艰难。
沙漠确实难以行走,但马蹄仍可经常往返。
寒风吹起汹涌波涛,狐裘大衣能够御寒。
整夜身处幽暗房间,华丽烛光照耀灿烂。
如果能够践行忠信,即使蛮荒之地也可安居。
感叹我与先生您啊,这个道理常相推崇。
为何又要赠诗给我,深情厚谊永不相忘。
赏析
这首诗是韩愈对孟郊赠诗的酬答之作,体现了两位诗人深厚的友谊和共同的人生信念。全诗以江汉、流沙等自然意象起兴,通过对比舟行与马足、凄风与狐裘、幽室与华烛等对立意象,层层递进地阐明了'行忠信可以居夷蛮'的人生哲理。诗歌语言质朴而意蕴深远,运用对比手法突出主题,最后以'缱绻在不谖'作结,既表达了对友情的珍视,又升华了忠信立身的思想境界。体现了韩愈散文家式的说理风格与诗人情感的结合。
创作背景
此诗创作于中唐时期,是韩愈为答谢孟郊赠诗而作。韩愈与孟郊是忘年交,两人在文学主张和人生理想上志同道合,共同倡导古文运动。当时韩愈仕途坎坷,孟郊生活清贫,但二人始终坚持儒家道德理想。这首诗反映了唐代士人之间以诗文会友、相互砥砺的风气,也体现了韩愈'文以明道'的文学观念。