注释
合江亭:位于湖南衡阳,湘江与蒸水交汇处
红亭:指合江亭,因亭为红色而得名
蒸水:湘江支流,在衡阳与湘江汇合
邦君:指地方长官,此处指修建合江亭的官员
王佐:帝王的辅佐之才
九畹:语出《离骚》"余既滋兰之九畹兮",泛指大量种植
沧浪:青苍色的水,语出《孟子》"沧浪之水清兮"
郡课:郡守的政绩考核
中丞:御史中丞,指当时的官员
泥尘涴:被泥土灰尘污染
译文
红色的合江亭依偎在湘江畔,蒸水在它的左边汇合。
登亭远眺视野空阔无际,江水碧绿洁净不忍玷污。
回想当初修建之时,地方长官真是王佐之才。
砍伐树林迁移神祠,购买土地耗费家财。
梁柱宏伟令人喜爱,结构壮丽不过分奢华。
自从贤人离去后,这座建筑就逐渐破败。
老友来得太晚,高雅的吟唱久久才有人应和。
种植的兰草遍布九畹,栽下的竹子超过万竿。
用长绳汲取沧浪清水,沿着幽静小路走下坎坷。
夜晚俯听波涛声响,清晨面对云树卧赏。
起初像是忘却了官场情怀,最终却成为郡守最佳政绩。
人生确实短暂,往事已逝悲伤无奈。
萧条岁月绵延不断,离散之后继任者平庸懦弱。
美好往事谁还谈论,坏名声日益传播。
中丞罢黜凶恶奸邪,天子怜悯穷苦饥饿。
君侯刚到任之时,乡里百姓互相庆贺。
滞留期间喜爱闲适旷达,勤勉辛苦劝勉慵懒懈怠。
为我清扫积尘的台阶,命令乐工让众人醉饮。
深秋感慨昼夜平分,新月怜惜半圆残缺。
愿将诗句刻在岩石上,不让泥土灰尘沾染。
赏析
本诗是韩愈描写衡阳合江亭的山水田园诗佳作。诗人以细腻的笔触描绘了合江亭的地理位置和自然景观,通过今昔对比手法,抒发了对世事变迁的感慨。诗中'绿净不可唾'一句,以反衬手法突出江水的清澈洁净,成为千古名句。全诗结构严谨,从景物描写到历史回顾,再到现实感慨,最后表达美好愿望,层层递进。语言质朴自然,意境清远,体现了韩愈诗歌中少见的清新婉约风格,展现了唐代文人对自然山水的审美情趣和人文关怀。
创作背景
此诗作于唐德宗贞元二十年(804年),韩愈因上书言事被贬为连州阳山令,途经衡州时所作。合江亭位于衡州(今衡阳)湘江与蒸水交汇处,是当地名胜。韩愈通过描写合江亭的兴衰变迁,寄托了自己对仕途坎坷的感慨和对清正廉洁政治理想的追求。诗中提到的'中丞'可能指当时整顿吏治的官员,反映了中唐时期政治生态的某些侧面。