注释
李相公:指李逢吉,时任宰相,封襄阳郡公
同制掌丝纶:指曾与李逢吉同在翰林院任职,负责起草诏书
双鱼:代指书信,古有鱼传尺素的典故
耳热:饮酒后面部发热的状态
爵:古代酒器
金钗:指宴席上的歌妓舞女
钧轴:指宰相职位,比喻国家权柄
闲官:韩愈此时任兵部侍郎,自谦之词
译文
我们曾如清路之尘与浊水污泥般地位悬殊,却也曾一同在翰林院执掌诏书起草。
我望眼欲穿总惊讶书信为何中断,既然酒酣耳热又何辞频频举杯。
银烛尚未燃尽窗外已现曙光,金钗微醉的舞女为座席增添春意。
知道您不久将回归宰相重任,该会允许我这闲散病躯寄托门下。
赏析
本诗展现了韩愈高超的七律造诣。首联以'浊水污泥'与'清路尘'的对比,暗喻二人地位差异却又曾同僚的复杂关系。颔联'眼穿'对'耳热',将期盼书信的焦虑与酒宴的热烈形成情感张力。颈联'银烛未销窗送曙'以细腻笔触描绘通宵宴饮的场景,'金钗半醉'则暗含仕途感慨。尾联在恭维中流露自荐之意,体现了唐代士人典型的干谒诗特色。全诗对仗工整,用典自然,在应酬中寄托了深沉的人生感慨。
创作背景
此诗作于唐穆宗长庆二年(822年),韩愈时任兵部侍郎。李逢吉当时任宰相,封襄阳郡公。韩愈与李逢吉曾同在翰林院共事,后李逢吉权势日盛,韩愈借酒宴之际写下此诗,既表达旧谊,又暗含政治诉求。反映了中唐时期官僚之间的复杂关系和士人的仕途心态。