注释
途次:旅途中停留
维扬:扬州的古称
京口:今江苏镇江
白下:南京的古称
诸公:指在南京的朋友们
兰陵:古地名,在今江苏常州一带
建业:南京的古称
岑:小而高的山
译文
向北遥望故土情意无限,向南前行路途越发深远。傍晚的船帆低垂在荻叶间,寒冷的夕阳沉下枫树林。兰陵水洲上白云飘荡,建业山峦间青烟缭绕。江天之间的秋色即将消尽,放眼望去无处不令人伤感。
赏析
这首诗以秋日旅途为背景,通过精细的景物描写抒发深沉的思乡之情。首联'北望''南行'形成空间对比,凸显诗人身处异乡的孤独。中间两联工整对仗,'晚帆''寒日''云白''烟青'等意象组合,营造出萧瑟凄清的秋日意境。尾联直抒胸臆,'无处不伤心'将个人情感与天地秋色融为一体,达到情景交融的艺术境界。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚,是中唐山水羁旅诗的代表作。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间,皇甫冉任职无锡尉期间。诗人途经扬州,遥望镇江,寄诗给在南京的友人。当时安史之乱虽已平定,但大唐国力衰退,社会动荡,诗人宦游在外,触景生情,借秋景抒发了对时局和个人命运的感慨。