注释
玉卮:古代玉制的酒器,形似杯子而较大
无当:没有底部。当,底也
漏卮:有漏洞的酒器,喻无用之物
挹:舀取,酌取
樽俎:古代盛酒食的器皿,代指宴席
符彩:玉的纹理光彩,喻才华
盈虚:满与空,指器物的实用性
清越:声音清脆悠扬,指敲击玉器之声
操持:执持使用
隳:毁坏,废弃
大匠:高明的工匠
良璞:未经雕琢的美玉
译文
美玉本应制成有用之器,如今却变成漏底的酒卮。
悲伤美酒无法盛取,宴席上只能空置叹息。
纵然纹理华美难补缺陷,虚实之间已失其用。
岂止是失去玩赏价值,更如同玉器上的瑕疵。
敲击之声虽仍清越,实用功能日渐废弃。
期待匠人赋予合适形态,良玉不该如此糟蹋。
赏析
白居易借物喻人,通过'玉卮无当'的意象,深刻揭示了才非其用的悲哀。诗中'美玉'象征杰出人才,'无当'暗喻安置不当。前四句直写玉卮的实用缺陷,中间四句深化其价值损失,末四句升华至人才使用的哲理思考。全诗采用递进式结构,从具体物象到抽象哲理,语言凝练厚重,对仗工整自然,体现了白居易寓言诗'言浅思深'的艺术特色。
创作背景
此诗创作于中唐时期,当时白居易目睹朝中不少贤能之士因政治斗争被安置闲职,如同'玉卮无当'般才能无法施展。诗人借《韩非子·外储说右上》中'玉卮无当,不如瓦器'的典故,抒发了对人才浪费现象的深切忧思,反映了中唐政治环境下知识分子的普遍困境。