注释
血{氵目舌}{氵目舌}:形容鲜血淋漓的样子。{氵目舌}为古字,同'渫',指液体滴落
鱍鱍:鱼跳动的声音和样子,形容鲜活
罪累:罪孽和牵累,指因杀生造业
渠:方言,指'她',此处指妻子
遏:阻止,拦阻
破床:比喻死亡或家庭破裂
两个当头脱:双关语,既指床榫脱落,也暗喻夫妻分离
译文
买来的肉鲜血淋漓,买来的鱼活蹦乱跳。
你自身招来杀生罪孽,妻儿却因此享受快乐。
你刚死去她便改嫁,旁人谁能阻拦分说。
一旦生命如破床崩塌,夫妻情分当头断脱。
赏析
这首诗以尖锐的笔触揭露世俗家庭的虚伪关系。前两句通过'血渫渫''跳鱍鱍'的生动描写,暗示杀生造业的残酷现实。中间四句直指夫妻关系的脆弱——丈夫为养家而造业,妻子却在他死后迅速改嫁。末句用'破床'比喻生命终结,'当头脱'既指床榫脱落,更暗喻情分断绝。全诗语言质朴犀利,运用民间口语和比喻,在看似粗俗的表达中蕴含深刻的佛教因果观和人生哲理,体现了寒山诗特有的禅机与警世意味。
创作背景
本诗出自唐代诗僧寒山的《诗三百三首》。寒山是唐代著名的隐逸诗僧,长期隐居天台山寒岩。其诗多采用白话口语,融合佛理禅机,批判世俗虚伪。这首诗创作于唐代佛教兴盛时期,反映了寒山对世俗家庭关系的深刻观察,以及佛教'杀生造业''世事无常'思想的体现。