注释
吁嗟:感叹词,表示叹息
贫复病:贫穷又患病
绝友亲:与亲友断绝来往
瓮:盛水或粮食的陶器
甑:古代蒸饭的瓦器
蓬庵:用蓬草搭成的简陋茅屋
漏榻:漏雨的床榻
劣容身:勉强能够容身
憔悴:消瘦萎靡的样子
译文
可叹我贫穷又患病,因此与人断绝了亲友关系。
瓦瓮里经常没有米饭,蒸锅中屡次积满灰尘。
蓬草搭的庵棚挡不住雨水,漏雨的床榻勉强能够容身。
不要奇怪我现在如此憔悴,过多的忧愁必定损害人身。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了寒山子清苦的隐居生活。前六句层层递进,从'贫复病'到'绝友亲',从'无饭'到'生尘',从'不免雨'到'劣容身',将贫困潦倒的境遇刻画得淋漓尽致。最后两句'莫怪今憔悴,多愁定损人',既是对自身状况的解释,也蕴含着深刻的人生哲理。全诗语言简练,意境深远,体现了寒山诗直抒胸臆、不事雕琢的艺术特色,展现了诗人安贫乐道、超然物外的人生态度。
创作背景
此诗为唐代诗僧寒山所作《诗三百三首》中的第173首。寒山是唐代著名的隐逸诗僧,长期隐居在天台山寒岩,故号'寒山子'。他的诗歌多描写山林隐逸之趣和佛教哲理,语言浅白如话,风格自然质朴。这首诗真实反映了寒山清苦的修行生活,体现了他对物质生活的淡泊和对精神追求的执着。