注释
大有:很多、众多
饥寒客:饥寒交迫的人
生将兽鱼殊:生活境遇与野兽鱼类相差无几。殊,不同
磨石下:指在磨坊石磨下捡食残渣的贫苦人
路边隅:道路旁边的角落。隅,角落
累日:连日、多日
不识襦:不知道棉袄为何物。襦,短袄、棉衣
赍:携带、拿着
麸:麦子磨面后剩下的皮屑,指粗劣的食物
译文
世间有很多饥寒交迫的贫苦人,
他们的生活与野兽鱼类相差无几。
长期在磨坊石磨下捡食残渣度日,
时常在道路边角哭泣哀嚎。
连续多日空想着能有一顿饭吃,
整个冬天都不知道棉袄是什么样子。
只能携带一束干草御寒,
还有五升麸皮充饥。
赏析
这首诗以白描手法真实再现了唐代社会底层民众的悲惨生活。诗人通过'饥寒客''磨石下''路边隅'等典型场景,刻画了贫苦人民食不果腹、衣不蔽体的生存状态。'生将兽鱼殊'的对比凸显了人不如兽的残酷现实,'累日空思饭'的'空'字深刻表现了绝望中的期盼。全诗语言质朴无华,情感真挚深沉,体现了寒山诗关注民生疾苦的现实主义精神,具有强烈的社会批判意识。
创作背景
此诗出自唐代诗僧寒山的《诗三百三首》。寒山长期隐居天台山寒岩,对社会底层生活有深刻观察。唐代虽然经济繁荣,但贫富分化严重,此诗反映了安史之乱后社会动荡、民生凋敝的现实状况。寒山诗多描写山林隐逸生活,但也有一部分作品如本诗一样,深刻揭露社会黑暗面,体现了佛教的慈悲情怀和人道主义精神。