注释
当昼:正午时分
暑气盛:炎热之气很强烈
高梧阴:高大的梧桐树荫下
山中衣:山居时的简朴衣着
炎晖:炎热的阳光
淹留:停留,逗留
膳茶粥:食用茶粥。茶粥是唐代常见的饮食,将茶叶与米同煮
蕨薇:蕨菜和薇菜,指山野蔬菜
敝庐:谦称自己的居所
译文
正午时分暑气正盛,连鸟雀都静静不飞。
想到您在那高大的梧桐树荫下,又解开了山居的简朴衣裳。
几片远云飘过,却未能遮蔽炎热的阳光。
停留下来一起食用茶粥,与我共餐山野蔬菜。
我的茅舍既然不远,傍晚时分可慢慢归去。
赏析
这首诗以夏日避暑为背景,展现了唐代文人淡泊自然的生活情趣。前四句通过'暑气盛''鸟雀静'的细节描写,生动刻画了炎夏的静谧氛围。'高梧阴''解山中衣'的意象,既表现了避暑的闲适,又暗含超脱尘世的心境。中间'数片远云度'的轻描淡写,与'曾不蔽炎晖'的现实感受形成微妙对比,体现了诗人对自然现象的细腻观察。最后四句以茶粥、蕨薇等山野饮食,勾勒出清贫而高雅的山居生活图景。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,在炎夏的燥热中营造出一方清凉天地,展现了盛唐山水田园诗派的艺术特色。
创作背景
此诗为盛唐诗人储光羲所作。储光羲是开元年间进士,官至监察御史,后因安史之乱被贬,晚年隐居终南山。这首诗应作于其隐居时期,反映了唐代文人士大夫向往自然、追求隐逸的生活态度。茶粥是唐代重要的饮食方式,将茶叶与粳米同煮,既有解渴消暑之功,又含清心养性之意,与隐士文化密切相关。