注释
渭桥:古代长安附近渭水上的桥梁,有东、中、西三桥,此指中渭桥
渭阳:渭水北岸,古人以山南水北为阳
秦京:指长安,古属秦地
鹓鸾道:指朝廷官署所在的通道,鹓鸾是传说中凤凰一类的神鸟,比喻朝官行列
歌吹声:歌舞吹奏的音乐声,指长安城的繁华景象
乡魂:思乡之情魂
蒲城:今陕西蒲城县,在长安东北方向
故楼:故乡的楼阁
译文
黄昏时分在渭水北岸停下车马,遥望着远方通往长安的道路。看不见朝廷官员往来的大道,却仿佛听到城中歌舞升平的乐声。思乡之情如江水般流淌,客居之路指向蒲城方向。只有那轮曾经照耀故乡楼阁的明月,今夜又在这亭台上洒下清辉。
赏析
这首诗以渭桥北亭为观察点,通过时空交错的笔法展现游子的复杂心绪。前四句写景,'停车渭阳暮'点明时间地点,'望望入秦京'表现对京城的向往与距离感。'不见鹓鸾道,如闻歌吹声'运用通感手法,虚实相生,既暗示与政治中心的疏离,又想象都城的繁华。后四句抒情,'乡魂涉江水'以江水喻乡思绵长,'客路指蒲城'点明行程方向。尾联'独有故楼月,今来亭上明'巧妙将故乡与客地联系起来,明月成为联结时空的情感纽带,营造出空灵深远的意境。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚动人。
创作背景
此诗为唐代佚名诗人所作,具体创作年代不详。从内容推断,应为诗人离开长安东行途中,在渭桥北亭休息时有感而作。唐代士人常有宦游经历,此诗可能反映诗人外放为官或游历途中的心境。渭桥作为长安通往东方的重要通道,是唐代送别和思乡诗歌的常见意象。