《送人随大夫和蕃》唐 · 储光羲

在线阅读《送人随大夫和蕃》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


储光羲

西方有六国,国国愿来宾。

圣主今无外,怀柔遣使臣。

大夫开幕府,才子作行人。

解剑聊相送,边城二月春。

五言律诗使臣叙事抒情政治抒情

注释

和蕃:指与少数民族政权和亲或通好

六国:泛指西方诸少数民族政权

无外:天下一家,没有内外之分

怀柔:用温和的政治手段笼络安抚

开幕府:指设立官府、建立幕府

行人:古代使者的通称

解剑:解下佩剑相赠,表示深情厚谊

译文

西方有六个蕃国,每个国家都愿意前来归附。 圣明的君主如今胸怀天下,派遣使臣用怀柔政策安抚远方。 大夫开设幕府招纳贤才,有才之士担任出使的行人。 我解下佩剑聊表相送之情,边城二月的春色正浓。

赏析

这首诗以送别使臣出使蕃国为主题,展现了盛唐时期开放包容的外交气象。前四句宏观描写唐朝与西方诸国的友好关系,'圣主今无外'一句凸显了盛唐的自信与胸怀。后四句转入具体送别场景,'解剑聊相送'既表现了深厚情谊,又暗含对使者安全的祝愿。末句'边城二月春'以景结情,将离愁别绪融入初春美景之中,意境开阔而余韵悠长。全诗语言简练,对仗工整,在送别题材中独具外交使节的特色。

创作背景

此诗创作于盛唐时期,反映了唐朝与周边少数民族政权的友好往来。唐代实行开明的民族政策,通过和亲、册封、互市等方式加强与蕃国的联系。皇甫曾作为唐代诗人,亲身经历了这种开放的外交环境。诗中'大夫'可能指当时的重要边将或外交官员,'才子'指被选拔出使的文人使者。这种使臣往来既是政治需要,也是文化交流的重要途径。