《哭胡处士》唐 · 曹松

在线阅读《哭胡处士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


曹松

丘中久不起,将谓诏书来。

及见凌云说,方知掩夜台。

白衣归北路,玄造亦遗才。

世上亡君后,诗声更大哉。

五言律诗人生感慨凄美古迹哀悼

注释

哭胡处士:悼念胡姓隐士的诗。处士,指有才德而隐居不仕的人。

丘中:指隐居之所,语出《诗经·王风·丘中有麻》

诏书:皇帝颁发的文书,此处指朝廷征召的诏令

凌云说:指听到胡处士去世的消息。凌云,可能指传信之人或高处

夜台:坟墓,指阴间。语出阮籍《咏怀》

白衣:平民服饰,指处士身份

玄造:指天地造化。玄,幽深微妙;造,造物主

遗才:被遗漏的人才,指怀才不遇

译文

隐居山丘许久未见动静,本以为是在等待朝廷的诏书。等到听说凌云传来的消息,才知道已经长眠于九泉之下。白衣处士魂归北邙山路,天地造化也遗漏了这般英才。自从世上失去了您之后,诗坛的声音反而更加响亮了。

赏析

这首诗以深沉的笔调悼念一位怀才不遇的隐士。首联设置悬念,『久不起』既指隐居不出,又暗喻长眠不起;颔联通过『诏书』与『夜台』的对比,突出生死无常;颈联『白衣』、『玄造』形成身份与命运的强烈反差;尾联以反语作结,『诗声更大』实则暗含对世道不公的批判。全诗语言凝练,情感真挚,在平实的叙述中蕴含深刻的人生感慨。

创作背景

曹松是晚唐诗人,一生坎坷,屡试不第,直到70多岁才中进士。这首诗应是为悼念一位同样怀才不遇的隐士友人而作,反映了晚唐时期知识分子在乱世中的生存困境和精神苦闷。诗人借悼亡抒发了对时代埋没人才的悲愤之情。