注释
欹岸:倾斜的池岸。欹,倾斜不正。
透底:清澈见底。形容水质极其清澈。
回流:回旋的水流。屈盘:曲折盘旋。
迥:远。形容池水与远天相接,显得清寒。
镜华:指水中月影如镜般明亮。华,光华。
珠影:指星星在水中的倒影如珍珠般闪烁。攒:聚集。
纤鳞:小鱼。蔽石:隐藏在石块间。
转吹:风转向吹拂。生澜:泛起细微的波纹。
涓微效:细微的效用。涓微,形容极其微小。
濡:沾湿,滋润。拙笔端:谦称自己的笔。
译文
悠闲地沿着倾斜的池岸漫步,顺势向弯曲的池塘观望。池水清澈见底多么明净,回旋的水流忽然曲折盘旋。水色随着古树显得苍翠,远处与清寒的天空相连。月光映入水中如镜般流转,繁星倒影如珍珠聚集闪烁。小鱼时而隐藏在石块之间,微风转向便泛起细细波纹。但愿借得这涓微的效用,来滋润我拙劣的笔端文思。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘曲池冬景,展现唐代山水诗的清丽风格。首联以'闲寻'二字奠定全篇闲适基调,通过移步换景的视角展现曲池全貌。颔联'透底何澄彻'直写水质清澈,'回流乍屈盘'动态刻画水流形态。颈联运用空间对比,'高树古'与'远天寒'构成垂直与水平的多维空间感。尾联'月入镜华转,星临珠影攒'工整精妙,以镜喻水,以珠比星,光影交错间尽显池水澄明。全诗语言清丽洗练,善用通感手法,将视觉的'寒'与触觉的'寒'相融合,营造出空灵静谧的意境,结尾由景入情,表达借自然灵气滋养文思的雅趣。
创作背景
此诗为中唐诗人羊士谔所作。羊士谔(约762-822),泰山人,贞元元年进士,官至监察御史。其诗多山水田园之作,风格清丽俊爽。本诗创作于诗人闲居时期,通过对曲池冬景的细腻观察,展现唐代文人寄情山水的审美情趣。中唐时期山水诗追求意境营造与语言锤炼,本诗正是这一创作风尚的典型体现。