注释
蓝上:蓝田山中,位于今陕西蓝田县
茅茨:茅草屋,指隐居之所
王维补阙:王维曾任左补阙官职
浅濑:浅而急的流水
寒鱼:秋冬时节的鱼
丛兰:丛生的兰花
天和:自然和谐之气
玉珂:马笼头上的玉饰,代指友人车马
译文
山中隐居的友人难以相见,白云飘过夕阳西斜。
浅滩急流中寒鱼稀少,丛生兰草间秋蝶纷飞。
年老后疏远世俗事务,幽静性情喜爱自然和谐。
美酒酿成时思念才子,溪水边期盼友人车马。
赏析
本诗以淡雅笔触描绘隐居生活,展现盛唐山水田园诗派的艺术特色。前四句写景,通过'云去夕阳过''浅濑寒鱼''丛兰秋蝶'等意象,营造出清幽自然的意境。后四句抒情,'老年疏世事'体现超脱尘世的人生态度,'幽性乐天和'彰显道家自然思想。尾联'酒熟思才子'巧妙点题,表达对友人王维的深切思念。全诗语言简练,对仗工整,情景交融,充分展现储光羲与王维共同的隐逸情怀和艺术追求。
创作背景
此诗作于盛唐时期,当时储光羲与王维同在终南山一带隐居。王维在辋川别业过着半官半隐的生活,储光羲则隐居蓝田山中。两人志趣相投,常有诗文往来。诗中'期'字既指期待相会,也暗含诗艺切磋之意,反映盛唐文人以诗会友的风尚。