注释
津亭:渡口的亭子,古代送别之处
淮海:指淮河下游至海边的广阔地区
栖洲鹭:栖息在沙洲上的白鹭
映浦樯:倒映在水边的船桅
楚越:楚国和越国,泛指南方地区
旦暮:早晚,形容时间短暂
缄书:封好的书信
洛阳:唐代东都,文人聚集之地
译文
站在渡口亭台遥望故乡,淮海地区的傍晚一片苍茫。
青草淹没沙洲上栖息的白鹭,天空连接着倒映水面的船桅。
往来的船只沟通楚越两地,早晚间变换着渔夫和商贾。
满怀惆怅地封好书信,不知有谁能替我送往洛阳。
赏析
这首诗以津亭望远为切入点,通过细腻的景物描写抒发思乡之情。前两联描绘淮海黄昏的苍茫景象,'草没''天连'等词营造出空旷寂寥的意境。颈联通过'往来''旦暮'的时空转换,暗示游子漂泊无定的生活。尾联直抒胸臆,'惆怅''何人'等语深切表达了对故乡的思念和无人寄书的无奈。全诗情景交融,语言简练而意境深远,体现了唐代羁旅诗的艺术特色。
创作背景
耿湋为中唐诗人,大历十才子之一。此诗当作于其宦游江淮期间,通过津亭远眺的所见所感,抒发对故乡洛阳的思念之情。唐代士人常因仕宦而远离故土,此类羁旅怀乡题材在唐诗中颇为常见。