注释
害物伤生:伤害其他生物,残害生命
性岂驯:本性难以驯服
笼罩:用笼子罩住,指驯养
知人:懂得驾驭的人
啖腥血:吞食血腥的生肉
鸾皇:鸾鸟和凤凰,传说中的祥瑞之鸟
翠筠:翠绿的竹子
狡兔穴多:狡猾的兔子有很多洞穴
鸣鸠:斑鸠
脰短:脖子短,指斑鸠容易被鹰捕捉
豪门:富贵人家
走马平原:骑马在平原上奔驰
译文
伤害生灵的本性怎能驯服,只应被笼子罩住等待懂它的人。
只会捕捉燕雀吞食血腥,却嘲笑凤凰啄食翠竹。
狡兔洞穴众多你无法识别,斑鸠脖子短小注定要受你惩罚。
那些不读诗书的富贵人家,常在平原上骑马放鹰取乐。
赏析
这首诗以鹰喻人,通过对比手法展现深刻的社会批判。前两联描写鹰凶残本性,以'害物伤生''啖腥血'突出其残忍,与'鸾皇啄翠筠'形成鲜明对比,暗示小人得志、君子受嘲的社会现象。颈联用'狡兔穴多''鸣鸠脰短'暗喻世道险恶、弱者受欺。尾联直指豪门权贵不学无术、纵情享乐。全诗语言犀利,比喻精当,在咏物中寄寓对社会不公的愤慨,体现了罗隐诗歌辛辣尖锐的风格特色。
创作背景
此诗为晚唐诗人罗隐所作。罗隐(833-909)本名横,字昭谏,杭州新城人,因十举进士不第,改名为隐。唐末社会动荡,官场腐败,诗人借咏鹰讽刺那些凭借暴力欺压百姓的权贵阶层。罗隐诗歌多以讽刺见长,此诗正是其批判现实的代表作之一,通过对鹰的描写折射出晚唐社会的黑暗面貌。