注释
留别:离别时留下诗词或话语作为纪念
安凤:徐侃的好友,生平不详
长安:唐代都城,今陕西西安
耻不还故乡:以久居长安不归故乡为耻
切:急切、迫切
高堂:指父母
泉下:黄泉之下,指死后
译文
你久居长安城中,以不归故乡为羞惭。
我如今离别长安而去,急切想要回家安慰高堂。
没想到这次的离别之恨,即便是到了黄泉之下也难以忘怀。
赏析
这首五言古诗以简洁的语言表达了深沉的离愁别绪。前四句通过对比手法,展现两人不同的处境和心境:友人安凤久居长安却羞于归乡,而诗人则急切返乡探望父母。最后两句'不意与离恨,泉下亦难忘',将离别的痛苦推向极致,用'泉下难忘'的夸张手法,极言离别之痛的深刻持久。全诗语言质朴,情感真挚,在简短的篇幅中蕴含了深厚的友情和乡愁。
创作背景
此诗出自唐代文人徐侃《安凤赠别徐侃》诗序。据《全唐诗》记载,徐侃与安凤为同乡好友,二人一同在长安求学。后徐侃欲归乡省亲,安凤作诗赠别,徐侃以此诗回赠。这首诗反映了唐代文人游学长安、思乡念亲的普遍情感。