《留别安凤》唐 · 徐侃

在线阅读《留别安凤》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


徐侃

君寄长安久,耻不还故乡。

我别长安去,切在慰高堂。

不意与离恨,泉下亦难忘。

五言古诗人生感慨关中凄美叙事

注释

留别:离别时留下诗词或话语作为纪念

安凤:徐侃的好友,生平不详

长安:唐代都城,今陕西西安

耻不还故乡:以久居长安不归故乡为耻

:急切、迫切

高堂:指父母

泉下:黄泉之下,指死后

译文

你久居长安城中,以不归故乡为羞惭。 我如今离别长安而去,急切想要回家安慰高堂。 没想到这次的离别之恨,即便是到了黄泉之下也难以忘怀。

赏析

这首五言古诗以简洁的语言表达了深沉的离愁别绪。前四句通过对比手法,展现两人不同的处境和心境:友人安凤久居长安却羞于归乡,而诗人则急切返乡探望父母。最后两句'不意与离恨,泉下亦难忘',将离别的痛苦推向极致,用'泉下难忘'的夸张手法,极言离别之痛的深刻持久。全诗语言质朴,情感真挚,在简短的篇幅中蕴含了深厚的友情和乡愁。

创作背景

此诗出自唐代文人徐侃《安凤赠别徐侃》诗序。据《全唐诗》记载,徐侃与安凤为同乡好友,二人一同在长安求学。后徐侃欲归乡省亲,安凤作诗赠别,徐侃以此诗回赠。这首诗反映了唐代文人游学长安、思乡念亲的普遍情感。