注释
寄周繇:寄赠给周繇。周繇是唐代诗人,与段成式交好
令才:卓越的才华。令,美好
强作:勉强写作。指自己才思不如周繇
众医多识:众多医生见识广博
不能呼:指无法召唤(人参)。呼,召唤、招致
九茎仙草:指人参。古代传说人参有九茎,被视为仙草
五叶灵根:人参的别称。人参复叶掌状,俗称五叶
许惠无:是否愿意惠赠。许,答应;惠,惠赠
译文
我年少时虽有些才华,如今也只能勉强赋诗;
众多医生见识广博,却无法召唤来珍贵的人参。
九茎的仙草实在难以得到,
不知您是否愿意惠赠那五叶的灵根?
赏析
这首诗以幽默含蓄的笔调向友人求索人参,展现了唐代文人间的雅趣交往。前两句自谦才疏学浅,暗含对友人周繇才学的推崇;后两句以'九茎仙草''五叶灵根'等雅称指代人参,既显文采又见恳切。全诗用典自然,对仗工整,在求物诗中别具一格,既保持了文人的风度,又透露出朋友间的亲密无间。
创作背景
此诗作于唐代,是段成式寄给诗人周繇的求物诗。段成式晚年多病,需人参调理,故向友人相求。唐代人参主要产自山西上党地区,极为珍贵。这种文人间的求赠诗反映了唐代士大夫的交往方式和医药文化。