注释
大白:大酒杯,亦指酒
新刍:新酿的酒。刍,本义为喂牲口的草料,此处指酒
石冻:一种美酒名,石冻春
反语:诗中使用的修辞手法,正话反说
索郎:酒的隐语,"索郎"反切为"桑","桑落"为酒名
译文
大酒杯在宴席间飞快传递正酣畅,新酿的美酒与石冻春酒混合着梅香。
我在诗中常常回避使用反语修辞,尤其害怕在花前被人呼唤索郎(暗指饮酒)。
赏析
这首诗以幽默含蓄的笔触描写诗人畏酒的心理。前两句渲染酒宴的热闹场景,'大白东西飞'形象描绘酒杯交错的热烈场面,'新刍石冻杂梅香'通过嗅觉描写烘托酒香四溢的氛围。后两句笔锋一转,运用'反语'修辞,表面说怯酒,实则暗含对酒的喜爱。'尤怯花前唤索郎'巧妙运用酒隐语,在雅致的花前场景中融入生活情趣,展现了唐代文人诗酒生活的真实写照。全诗语言凝练,意境含蓄,在短短四句中完成从外在场景到内心情感的转折,体现了晚唐诗歌精工细琢的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,是段成式赠予友人周繇的戏作。段成式出身官宦世家,与温庭筠、李商隐齐名,三人皆排行十六,时称'三十六体'。周繇为晚唐诗人,与段成式交好。唐代文人雅集盛行,诗酒唱和成为文人交往的重要形式。此诗反映了晚唐文人圈中以诗戏谑、借酒抒怀的交际风尚,展现了士大夫阶层优雅闲适的生活情趣。