注释
经世筹:治理国家的谋略
活身策:维持生计的办法
徒役:服劳役的犯人
卿相门:高官显贵的府第
昧:不懂,不熟悉
迷:迷惑,不擅长
投人:投靠他人
买罪责:招来罪责
羸马:瘦弱的马
郭门:城门
饯饮:饯行饮酒
谩:徒然,白白地
译文
士人虽有治国安邦的谋略,却无养活自己的良策。
为求食奔波在道路之间,劳苦困顿胜过服劳役的囚徒。
我的处境与你相同,日日被饥寒交迫所逼迫。
侧身遥望公卿将相的门第,难以进入坚硬如石。
务农不懂耕作技术,经商又迷惑于贸易之道。
空抱着诗书行路,投靠他人反招来罪责。
六月南风频繁吹拂,苦于干旱土地呈现赤色。
坐在家中尚且心中焦灼,更何况要远行作客他乡。
骑着瘦马走出城门,饯行饮酒从早到晚连续不断。
愿你的心肠如同醉了一般,莫要徒然生出忧愁悲伤。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了中晚唐寒士的生存困境。诗人通过'士有经世筹,自无活身策'的强烈对比,揭示了知识分子理想与现实之间的巨大落差。全诗采用白描手法,语言质朴自然,情感真挚动人。'侧望卿相门,难入坚如石'一句,既写实又象征,形象地表现了寒门士子仕进无门的悲哀。结尾'愿君似醉肠,莫谩生忧戚',在劝慰中暗含无奈,体现了诗人对友人深切的同情与关怀。作品具有强烈的现实批判精神,是中唐社会生活的真实写照。
创作背景
此诗作于中唐时期,作者姚合为唐玄宗时名相姚崇的曾侄孙。当时朝政腐败,科举艰难,许多寒门士子仕途困顿。姚合本人虽出身名门,但家境贫寒,长期沉沦下僚,对寒士的生存困境有深切体会。这首诗是为送别友人王求而作,反映了中唐时期寒士阶层普遍的生活状况和内心苦闷。