注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗应答
太仆田卿:指田姓太仆寺官员,太仆寺掌管车马事务
殷尧藩:中唐诗人,与张籍、姚合等交游
侍御:侍御史的简称,监察官员
分熟:情谊深厚熟悉
酬赠:以诗文相赠答
殷偏逸:指殷尧藩嗜酒而性格超逸
卿亦贫:指田卿虽居官而清贫
促席:坐席靠近,表示亲密
听鸿:聆听鸿雁叫声
浅才:自谦才华浅薄
穷行:到偏僻之处行走
译文
往来之间深知情谊已很熟稔,酬唱赠答时仍觉意趣清新。嗜好饮酒的殷君格外超逸,闲来吟诗的田卿同样清贫。古老的苔藓在寒天更显翠绿,修长的竹丛幽静没有近邻。靠近坐席灯光映照杯中酒,聆听雁鸣寒霜已落满一身。才华浅薄的只有我这样的人,高妙议论还能与谁相论?应该携手相访同游,到那僻静少人迹的地方漫步。
赏析
这首诗展现了中唐诗人间典型的文人交游场景。首联点明友人之间既熟悉又常新的情谊,中间两联通过对比描写殷尧藩的嗜酒逸趣和田卿的闲吟清贫,勾勒出两位友人的个性形象。'古苔寒更翠,修竹静无邻'一联,以苔竹喻友人高洁品格,意境清幽。尾联表达携手同游的愿望,体现唐代文人崇尚隐逸的生活情趣。全诗语言简淡,对仗工整,在平实的叙述中蕴含深厚情谊,典型体现张籍诗歌'看似平常最奇崛'的艺术特色。
创作背景
此诗作于中唐时期,是张籍酬答友人田某和殷尧藩的诗作。唐代官员、文人之间盛行诗歌唱和,通过诗文往来维系社交关系、交流思想情感。张籍当时任职国子监,与同在长安为官的殷尧藩、田某等交游密切。诗中反映中唐士人虽居官而清贫的生活状态,以及他们饮酒赋诗、寻幽访胜的雅趣,具有典型的唐代文人生活特征。