注释
霜台:御史台的别称,因御史职司弹劾,风霜之任,故称
粉署:尚书省的别称,汉代尚书省用胡粉涂壁,故称
玉漏:古代计时器,玉制的漏壶
紫泥:皇帝诏书用紫泥封缄,故代指诏书
天书:指皇帝的诏书
直庐:值夜的官署
相公:唐代对宰相的尊称,此处指令狐楚
译文
昔日我们在御史台共事时窗窗相连,在尚书省您先得高位后相聚谈笑渐稀。今夜皓月满帘静听漏壶滴答,您手持紫泥诏书颁发天子旨意。吟诵清雅诗篇招来闲适宾客,对酒逍遥卧于值夜官署之中。人间的荣华富贵难以与您相比,相公离开此地已有十多年光阴。
赏析
这首诗是白居易酬和令狐六员外(令狐楚)的作品,展现了唐代官场夜值的真实场景。首联回忆二人共事时光,'轩窗接'显亲密,'语笑疏'见升迁后的距离感。颔联'皓月满帘'与'紫泥盈手'形成清冷月色与权力象征的对比,意境深远。颈联描写夜值生活的雅致闲适,'吟诗清美'、'对酒逍遥'体现唐代文人的风流韵致。尾联既赞颂对方荣贵无比,又暗含时光流逝的感慨。全诗对仗工整,用典自然,在应酬中见真情,在闲适中含深意。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),时白居易任太子宾客分司东都闲职。令狐楚当时任宰相,'令狐六员外'指令狐楚的排行。唐代官员有直夜(值夜)制度,此诗即描写夜值场景。白居易与令狐楚交谊深厚,多有诗文往来,此诗既是对友人荣贵的祝贺,也暗含自身闲适生活的自得。