注释
满郭:全城。郭,外城,这里指扬州城
街衢:街道。衢,四通八达的道路
履舄:鞋子。单底为履,复底为舄,这里泛指鞋
腻:沾染、润泽
谷鸟:山谷中的鸟儿
山夫:山野之人,指农夫或樵夫
炀帝:隋炀帝杨广,曾三下扬州,最终在江都被杀,隋朝灭亡
译文
满城都是明媚的春光,连街道上的泥土也散发着芳香。竹间的清风轻轻吹拂着行人的鞋履,花上的露水润湿了人们的衣裳。山谷中的鸟儿鸣叫声格外清脆艳丽,山野农夫来到城中更加狂放欢畅。可惜这处游览胜地,正是隋炀帝国破家亡的地方。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘扬州春日盛景,前六句极写春光之美好:全城沐浴在春光中,泥土含香,竹风轻拂,花露沾衣,鸟鸣婉转,山夫狂喜,营造出一派生机勃勃的春日画卷。尾联笔锋陡转,以'可怜'二字引出历史感慨,将眼前美景与隋炀帝国破家亡的悲剧形成强烈对比,深化了诗歌的历史厚重感。艺术上采用欲抑先扬的手法,前扬后抑,在繁华盛景中暗含兴亡之叹,体现了晚唐诗人对历史兴衰的深刻思考。
创作背景
此诗作于唐代晚期,作者姚合曾任杭州刺史,对江南风光有深切体会。扬州在唐代是极其繁华的商业都市,但因隋炀帝在此亡国的历史教训而带有特殊的历史印记。晚唐时期社会动荡,诗人游历扬州时,面对眼前的繁华景象,不禁联想到历史上的兴亡更替,借景抒怀,表达了对盛世难久的忧虑和对历史规律的思考。