注释
如面:如同人的面貌,比喻人心难测
入秦书十上:指战国时期苏秦游说秦国,十次上书而不被采纳的典故
投楚岁三移:指人才辗转投奔,多年不得志
和玉:和氏璧,喻指珍贵人才
齐竽滥吹:出自《韩非子》,指南郭先生滥竽充数的故事
周行:大路,喻指仕途
殷鉴:前代的鉴戒
寅亮:恭敬信奉,指推崇贤才
病诸:以...为病,指挑剔缺点
霜云:比喻困境
译文
人的面貌尚且千差万别,内心深处的心思岂能轻易知晓?
如同苏秦十次上书秦国而不被重用,又如人才辗转投楚多年漂泊。
和氏璧这样的美玉反而被当作石头哭泣,齐宣王听竽时总有滥竽充数之人。
仕途之上虽然设有职位,但前代的教训就在眼前需要警惕。
本应恭敬地推举众多贤士,清明通达固然能赏识奇才。
但若过分挑剔号称明智,敢于直言反而被当成缺点。
冬日里承受着些许关爱,如霜的乌云暂且散开令人欣喜。
切莫让人才在被瞻望之后,回报的光芒又说已经疲惫。
赏析
这首诗深刻揭示了人才识别的困难与仕途的险恶。作者运用大量历史典故,如苏秦游说、和氏璧、滥竽充数等,形象地表现了怀才不遇的普遍现象。艺术上对仗工整,用典贴切,语言凝练而意蕴深远。'和玉翻为泣'与'齐竽或滥吹'形成鲜明对比,突出了真才实学与滥竽充数并存的现实困境。尾联'无令见瞻后,回照复云疲'更是道出了人才被期望过高的无奈,具有深刻的社会批判意义。
创作背景
本诗为唐代科举试帖诗,作者郑昉为唐德宗贞元年间进士。唐代科举考试中常以'人不易知'为题,考察士子对人才选拔的见解。这首诗反映了唐代中期仕途竞争激烈、人才难辨的社会现实,体现了当时文人对科举制度和人才选拔机制的深刻思考。